English
Вход Регистрация

rear end примеры

rear end перевод  
ПримерыМобильная
  • The closing valves are normally installed at the rear end.
    Эти запорные клапаны обычно установлены с задней стороны.
  • Front end., rear end., door.
    передняя часть ., задняя часть., двери .
  • An additional space is reserved for luggage at the rear end of each vehicle.
    В задней части каждого транспортного средства предусмотрено дополнительное пространство для багажа.
  • Is the rear end of your vehicle sitting low from a heavy load? This is calledsquatorsag.
    Задняя часть вашего усаживания корабля низка от тяжелого груза? Это вызванонизкойилипровесом.
  • Rear end was updated with 550 technology and space in the back seat was Improved.
    Сзади был обновлен с 550 Технология и пространство на заднем сиденье была улучшена.
  • The clip shows Adams on her hands and knees with her rear end stuck high in the air.
    На клипах показаны руки и колени Адамс, задранные высоко вверх.
  • In the case of an accident, it is to provide additional protection to the vulnerable points at the rear end of the vehicle.
    В случае аварии она призвана обеспечить дополнительную защиту уязвимых точек на задней стороне транспортного средства.
  • The Brazilian version was facelifted in 2001, when it gained a redesigned rear end with taillights taken from the Lancia Lybra.
    Бразильская версия подверглась рестайлингу в 2001, когда она получила перепроектированную заднюю часть с задними фарами, взятыми от Lancia Lybra.
  • The fuel tank was no longer fitted at the rear end, but was now placed above the rear axle for added protection.
    Топливный бак уже не был установлен в задней части, а расположился над задней осью автомобиля для дополнительной защиты.
  • Also the rear end of the sliding roof has its locking mechanism inside the load compartment, and is as such considered to be secure.
    У заднего края открывающейся крыши имеется также свой запирающий механизм внутри грузового отделения, и он как таковой считается надежным.
  • The somewhat boxy rear end, still with a clamshell rear window, looked a bit incongruous paired with the original Minica F4 front wings and doors.
    Несколько квадратный зад и заднее стекло выглядели немного нелогично в паре с оригинальными передними крыльями и дверями Minica F4.
  • The ambulance braked, and it also began to fishtail. Its rear end struck the base of the statue.
    За всем остальным я наблюдал лежа, ощущая зон в ушах и острую боль в локте. "Скорая" затормозила и также начала вращаться, ударившись задом об основание статуи.
  • The drawings shall show geometrically the position in which the marking plate is to be fitted to the rear end of the vehicle.
    3.1.1 достаточно подробные для опознания типа устройства чертежи в трех экземплярах с указанием геометрических условий установки опознавательного знака на задней части транспортного средства.
  • A powerfully-shaped rear end with easy access to the load area The new Zafira’s dynamic stature is also evident when it is seen from the rear.
    Мощные формы задней части кузова и легкий доступ к багажному отделению Динамичность новой модели Zafira также очевидна при взгляде сзади.
  • The addition of a band at mid vertical height at the front and rear ends of the tank adds weight to the vehicle which is not justified on safety grounds.
    Эта защита должна прочно крепиться к наружной стороне корпуса".
  • For 2006, the Marea was mildly revised again, gaining a new rear end, and a new grille, similar in style to other current Fiat models.
    В 2006 Marea был произведен ещё один рестайлинг, она получая новую заднюю часть, и новую решетку, подобную в стиле к другим текущим моделям Фиата.
  • The prominent crease quotes a classic Opel styling element, extending from the hood to the interior and then to the rear end like a continuous thread.
    Это четкое выступающее ребро, представляющее собой классический элемент стиля компании Opel, проходит от капота через весь салон и затем продолжается на панели задней двери.
  • In Korea, rear end collisions account for 34 per cent of all car to car collisions and cause 31 per cent of fatalities and 37 per cent of injuries.
    В Корее наезды на транспортное средство сзади составляют 34% всех столкновений между транспортными средствами и являются причиной 31% смертельных исходов и 37% травм.
  • Concurrently, a short-wheelbase version of the chassis debuted in the United States as Infiniti Q45 or Nissan Infiniti Q45 in Japan, with a different front and rear end.
    Одновременно версия с короткой колёсной базой дебютировала в США как Infiniti Q45 и в Японии как Nissan Infiniti Q45, с отличающимися передней и задней частями кузова.
  • In Korea, rear end collisions account for 34 per cent of all car to car collisions and cause 31 per cent of fatalities and 37 per cent of injuries.
    В Корее на долю наездов на транспортное средство сзади приходится 34% от всех столкновений между транспортными средствами; эти наезды являются причиной 31% смертельных исходов и 37% травм.
  • Больше примеров:   1  2